(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)
とにかく話そう!中国語 -斎藤一人さんDE中国語
第75号 2010.01.10. 発行人:山岡義則
————————————————————
おはようございます。
本日もご購読ありがとうございます。
昨日は、ある勉強会に行っていました。
久しぶりに異業種交流会のように学ぶ人たちとともに学ぶことがで
きてとても清々しい気分でした。
“活 到 老 , 学 到 老 。huó dào lǎo , xué dào lǎo .”
「老いるまで生き、老いるまで学ぶ。」
【意味】学ぶということは、とどまるところを知らない。生きてさ
えいれば、学ぶことを止めることはできない。
人は一生、学びなのですね。
さて、今日は発行が遅くなりました。
早速、今日のお題です。
◆タダで手に入れた情報に価値はありません。
“免费 得来 的 信息 没有 价值 。”
“miǎnfèi délái de xìnxī méiyǒu jiàzhí .”
(斎藤一人の絶対成功する千回の法則 講談社より)
中国語の基本文型のうち、
“~是…”「~は…」と説明する文の次によく使われる
“(没)有…”「…がある(ない)」です。
“免費”「無料、タダ」で手に入れた“信息”「情報」(に関して
話をすると)価値がないのですよ。
という意味です。
文法で、よく「主語」という言葉を使うのですが、これは欧米の言
語学を参考に日本語の文法を組んだ時に導入されたので、ある研究
者は『日本語には「主語」はない。あるのは「テーマ」だけ。』と
言っています。
中国語も「主語」ととらえるより「テーマ」。
つまり、何について話をしたいか。だととらえた方が理解しやすい
かも知れません。
さて、斎藤一人さんは本を読むことが大切だといっています。
でも、テレビは役に立たない“没有用”だといいます。
それは、テレビの情報はタダだからだとのこと。
価値のない情報は、お金を生みません。
ゼロのものをいくらたくさん集めてもゼロだからです。
テレビを観るというのは時間の浪費なので、くれぐれも気をつけま
しょう。
(斎藤一人の絶対成功する千回の法則 講談社より)
お金を大切にする一人さんらしい考え方だと思います。
★音声をブログにアップしています。
・とにかく話そう!中国語
http://ameblo.jp/yammy49/
こちらに私の音声をアップしています。
簡体字も確認していただけます。
★ご意見をいただいたので、もう一つ、アップしました。
こちらは、簡体字で表記していて、音声も確認していただけます。
http://www.assistshanghai.com/
(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)
最後までお読みいただきありがとうございます。
メルマガに対するご意見、ご感想などがありましたらお気軽にお寄
せ下さい。
メルマガ「とにかく話そう!中国語」(とにちゅう)(毎日発行)
発行元:アシスト上海-とにかく話そう!中国語
H P:http://www.assistshanghai.com/tonichu/
管理者:山岡義則
ご意見・問合せ:yammy@mti.biglobe.ne.jp
コメント & トラックバック
コメントする