(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)
とにかく話そう!中国語 -斎藤一人さんDE中国語
第194号 2010.05.16. 発行人:山岡義則
————————————————————
おはようございます。
本日もご購読ありがとうございます。
今日のメルマガの発行はいつもの時間よりかなり遅くなってしまい
ました。申し訳ありません。
今日から新しい章「第四章 七十八点の法則」になります。
◆人間は完璧な存在ではありません。
(斎藤一人の絶対成功する千回の法則 講談社より)
“人类 是 不完美 的 存在 。”
“rénlèi shì bùwánměi de cúnzài .”
すべての人間は欠点だらけなので、不完璧な存在といえます。逆に、
だから将来伸びていく可能性をもっているのです。
と続きます。
人は完璧ではない。
でも、完璧主義者がいて、その人は、自分を責めるだけではなく、
人も責めます。
そして、多くの完璧主義者は他人に対しては自分よりはるかに厳し
い。
ということで一人さんは『不完璧主義』をすすめています。
そして、『人間の最高点は七十八点』ということで、第四章は七十
八点の法則。となっています。
“人类 是 不完美 的 存在。”
“…是~”の文です。
“人类”「人は」“不完美的存在”「完璧ではない存在」。
この二つをつなげています。
今日の一言:
“十全十美 shíquánshíměi”。
(人物・事物などが)完全無欠である。非の打ち所がない。
次の文の中に使われています。
この世に完璧な人間などいないのに、世の中には完璧主義者といわ
れる人たちがいます。
“世上 虽然 没有 十全十美 的 人 , 却 有 被 称为 完美主义者 的 人 。”
“shìshàng suīrán méiyǒu shíquánshíměi de rén , què yǒu bèi chēngwéi wánměizhǔyìzhě de rén .”
この中国語はまた明日詳しく見てみましょう。
★下のサイトでは、簡体字で表記していて、音声も確認していただ
けます。
http://www.assistshanghai.com/
(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)(^▽^)
最後までお読みいただきありがとうございます。
メルマガに対するご意見、ご感想などがありましたらお気軽にお寄
せ下さい。
メルマガ「とにかく話そう!中国語」(とにちゅう)(毎日発行)
発行元:アシスト上海-とにかく話そう!中国語
H P:http://www.assistshanghai.com/
管理者:山岡義則
ご意見・問合せ:yammy@mti.biglobe.ne.jp
マガジンID:0001039240